<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Friday Five: Typos and How To Avoid Them</title>
	<atom:link href="http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/</link>
	<description>An Eclectic Collection of Musings on Life, Living, and Blogging</description>
	<lastBuildDate>Sun, 09 Oct 2011 01:16:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Kestrel</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-4008</link>
		<dc:creator>Kestrel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 04:24:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-4008</guid>
		<description>My &quot;bible,&quot; as I mentioned, is Web11 (and if necessary, WebU). Generally, those folks are pretty good at not watering down the language. There&#039;s a pretty big gulf between something that&#039;s just flat out wrong, such as spelling &quot;lose&quot; with a doubled &quot;o&quot;, and adopting &quot;hopefully&quot; to mean &quot;It is hoped (that)&quot;.

But yes...I had to refer to the dictionary a couple times while writing that article, just to be sure I was sure of what I was saying. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My &#8220;bible,&#8221; as I mentioned, is Web11 (and if necessary, WebU). Generally, those folks are pretty good at not watering down the language. There&#8217;s a pretty big gulf between something that&#8217;s just flat out wrong, such as spelling &#8220;lose&#8221; with a doubled &#8220;o&#8221;, and adopting &#8220;hopefully&#8221; to mean &#8220;It is hoped (that)&#8221;.</p>
<p>But yes&#8230;I had to refer to the dictionary a couple times while writing that article, just to be sure I was sure of what I was saying. <img src='http://kestrelsaerie.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Akiosama</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-4003</link>
		<dc:creator>Akiosama</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 16:31:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-4003</guid>
		<description>Kes,

It&#039;s funny about the lose/loose one - I&#039;d seen it so many times as &quot;loose&quot; that before I wrote up that little comment on it, I actually went to dictionary.com to make sure it hadn&#039;t been &#039;retconned&#039; in as a new correct usage.

While I understand that language is continually evolving, seeing something become correct in language simply because enough people are using it wrong for it to become convention is a bit scary to me.  It&#039;s too &quot;If you can&#039;t beat &#039;em, join &#039;em,&quot; for my tastes.

Thanks for the reply and all.  Keep up the good work.

My 2 yen to Kes,

Akiosama
.-= Akiosama´s latest blog post is &lt;a href=&quot;http://akiosama.wordpress.com/2009/09/22/out-with-the-old-and-in-with-the-new/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Out with the Old and In with the New?&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kes,</p>
<p>It&#8217;s funny about the lose/loose one &#8211; I&#8217;d seen it so many times as &#8220;loose&#8221; that before I wrote up that little comment on it, I actually went to dictionary.com to make sure it hadn&#8217;t been &#8216;retconned&#8217; in as a new correct usage.</p>
<p>While I understand that language is continually evolving, seeing something become correct in language simply because enough people are using it wrong for it to become convention is a bit scary to me.  It&#8217;s too &#8220;If you can&#8217;t beat &#8216;em, join &#8216;em,&#8221; for my tastes.</p>
<p>Thanks for the reply and all.  Keep up the good work.</p>
<p>My 2 yen to Kes,</p>
<p>Akiosama<br />
.-= Akiosama´s latest blog post is <a href="http://akiosama.wordpress.com/2009/09/22/out-with-the-old-and-in-with-the-new/" rel="nofollow">Out with the Old and In with the New?</a> =-.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kestrel</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-4002</link>
		<dc:creator>Kestrel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 16:18:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-4002</guid>
		<description>Akiosama, thanks for the comments and the compliments! Good one on lose/loose -- hadn&#039;t thought of that one, and you&#039;re right. And of course the rogue/rouge faux pas. What&#039;s worse are the ROGUES who get it wrong!! Aaarrrggghhh!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Akiosama, thanks for the comments and the compliments! Good one on lose/loose &#8212; hadn&#8217;t thought of that one, and you&#8217;re right. And of course the rogue/rouge faux pas. What&#8217;s worse are the ROGUES who get it wrong!! Aaarrrggghhh!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Akiosama</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-3999</link>
		<dc:creator>Akiosama</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 15:53:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-3999</guid>
		<description>Nice articles, Kestrel - this one and the 101 article.  I think both address many faults with the written word commonly seen on blogs and other forms of online communication.

I think that two more - one fairly common, and one specific to the game we play - need to be added.

1)  Lose/loose - This one seems to happen quite a bit, where the word &quot;loose&quot; is used in place of &quot;lose&quot;.  When you fail to win at a contest, you &quot;lose&quot;, not &quot;loose&quot;.   &quot;Loose&quot; means a number of things - &quot;unbind&quot;, &quot;spread apart&quot; (as in a loose formation), &quot;be promiscuous&quot;, &quot;relax the grip on&quot;, and quite a few other meanings, but none are the same as &quot;lose&quot;.

And the winner, not the &quot;looser&quot; of WoW chat...

2)  Rogue/rouge - Come on people, cosmetics and/or colors generally don&#039;t stab people in the back, sap them into inactivity, or walk around invisibly poisoning people.  Rouge is, in English, &quot;a reddish-colored cosmetic powder for the cheeks and/or lips.&quot;  Rouge, in French, is the color &quot;red.&quot;   And, unbeknownst to me before I looked all this up, rouge in Canadian, is &quot;a Canadian Football sport derived from rugby.&quot;  (What the heck?  I guess you do learn something every day.)

Great write-up, Kestrel.  I got a real kick out of the articles.

My 2 yen,

Akiosama
.-= Akiosama´s latest blog post is &lt;a href=&quot;http://akiosama.wordpress.com/2009/09/22/out-with-the-old-and-in-with-the-new/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Out with the Old and In with the New?&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice articles, Kestrel &#8211; this one and the 101 article.  I think both address many faults with the written word commonly seen on blogs and other forms of online communication.</p>
<p>I think that two more &#8211; one fairly common, and one specific to the game we play &#8211; need to be added.</p>
<p>1)  Lose/loose &#8211; This one seems to happen quite a bit, where the word &#8220;loose&#8221; is used in place of &#8220;lose&#8221;.  When you fail to win at a contest, you &#8220;lose&#8221;, not &#8220;loose&#8221;.   &#8220;Loose&#8221; means a number of things &#8211; &#8220;unbind&#8221;, &#8220;spread apart&#8221; (as in a loose formation), &#8220;be promiscuous&#8221;, &#8220;relax the grip on&#8221;, and quite a few other meanings, but none are the same as &#8220;lose&#8221;.</p>
<p>And the winner, not the &#8220;looser&#8221; of WoW chat&#8230;</p>
<p>2)  Rogue/rouge &#8211; Come on people, cosmetics and/or colors generally don&#8217;t stab people in the back, sap them into inactivity, or walk around invisibly poisoning people.  Rouge is, in English, &#8220;a reddish-colored cosmetic powder for the cheeks and/or lips.&#8221;  Rouge, in French, is the color &#8220;red.&#8221;   And, unbeknownst to me before I looked all this up, rouge in Canadian, is &#8220;a Canadian Football sport derived from rugby.&#8221;  (What the heck?  I guess you do learn something every day.)</p>
<p>Great write-up, Kestrel.  I got a real kick out of the articles.</p>
<p>My 2 yen,</p>
<p>Akiosama<br />
.-= Akiosama´s latest blog post is <a href="http://akiosama.wordpress.com/2009/09/22/out-with-the-old-and-in-with-the-new/" rel="nofollow">Out with the Old and In with the New?</a> =-.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marq &#124; Brochure Printing</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-3975</link>
		<dc:creator>Marq &#124; Brochure Printing</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 00:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-3975</guid>
		<description>Yeah, and sometimes i still see the your/you&#039;re problem. I even saw a picture of a man with a tattoo that says &quot;your mine&quot; when it should have been &quot;you&#039;re mine&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, and sometimes i still see the your/you&#8217;re problem. I even saw a picture of a man with a tattoo that says &#8220;your mine&#8221; when it should have been &#8220;you&#8217;re mine&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kestrel</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-3973</link>
		<dc:creator>Kestrel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 21:25:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-3973</guid>
		<description>And probably misused as much or more than any of those I listed (neck and neck with it&#039;s/its, I bet). I thought about addressing this one, but I got started late today, and the prospect of wrestling with those on a Friday afternoon...ugh. 

The unfortunate thing about those is that a lot of the misuse is not carelessness, as is generally the case with the ones in today&#039;s article, but (at least by my observation), pure ignorance. (LOL...and that could be a whole essay in itself! Maybe someday when I&#039;m full of piss and vinegar I&#039;ll talk about &#039;netspeak.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And probably misused as much or more than any of those I listed (neck and neck with it&#8217;s/its, I bet). I thought about addressing this one, but I got started late today, and the prospect of wrestling with those on a Friday afternoon&#8230;ugh. </p>
<p>The unfortunate thing about those is that a lot of the misuse is not carelessness, as is generally the case with the ones in today&#8217;s article, but (at least by my observation), pure ignorance. (LOL&#8230;and that could be a whole essay in itself! Maybe someday when I&#8217;m full of piss and vinegar I&#8217;ll talk about &#8216;netspeak.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nim</title>
		<link>http://kestrelsaerie.com/2009/09/friday-typos-avoid/comment-page-1/#comment-3972</link>
		<dc:creator>Nim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 21:15:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kestrelsaerie.us/?p=2254#comment-3972</guid>
		<description>There/Their/They&#039;re is the one that irks me the most by far.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There/Their/They&#8217;re is the one that irks me the most by far.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Served from: kestrelsaerie.com @ 2012-05-22 09:03:24 by W3 Total Cache -->
